星期三, 5月 10, 2006

超吾開心

yesterday約左個朋友出黎食飯, 亦係我第一張請帖發出. 0係公司,同同事講開請帖封面對長輩的尊稱時發現,原來我一直都誤會左, 比如比我亞伯, 我以為請帖就係比大伯, 但原來錯, 因為呢張請帖吾係以我名義發出, 係以我daddy . ma 咪發出, 所以所有尊稱都係以佢地為準,咁又係wor,張請帖入面都係寫小女結婚, 吾係寫本人, 咁我同媽咪講,咁我哥結婚時咪錯哂?佢竟然話吾識呀, 錯咪錯low ???!!! 我再同我哥講,你之前有無問過人點寫ka.咁我係咪要改呀,佢都係話照錯la.你宜家改左人地咪知我之前錯low. ???!!! 咩呀,明知錯都照錯 ??!! 有邊個可以幫我呀 !!!!!

8 則留言:

Jeffery 說...

如果印咗,真係無計,有如:

飛咗的女,等如潑出去的水!

Yumi 說...

未呀.所以我可以更正,不過你個比喻..... ??!!

匿名 說...

我考完試未c得,肥來了~

多咀講句,有兩睇: 比著我,如果金錢和時間許可,我會再印過.其實唔駛理你亞哥係點,coz係過去式,宜家嫁人果個係你ma,唔通到Jeffery結婚,你地又叫佢一齊錯law?! 再者,我覺得就算你唔改都有人留意到ur elder brother's請帖的錯,只係無出聲啫.因為當中不乏結過婚&嫁過女的人ma.

Otherwises,我都接受到唔改,coz之前都無人"問到".

匿名 說...

I guess Jeffery's meaning was 嫁左出去既女, 等於潑左出去既水. (=收都收唔番)

Yumi 說...

nana:其實未印呀,所以可以"改" (更正).我只係印左入面,封面未整, 我都問左好多人意見,都係改,我吾想我的婚禮有任何一樣錯失.
另 : 好開心你番黎 ^_^

匿名 說...

好彩未改~

我都好開心可以如常地周圍"搵美食"呀^^

Yumi有無聽過香港有Gelato賣呀? 我係幫朋友問架. 唔該唔該~

Yumi 說...

nana: sorry. Gelato 賣咩?我吾知呀.

匿名 說...

Gelato係意大利雪糕. 唔緊要,我個朋友仔好似問到lu. Thanks anyway^^